Keine exakte Übersetzung gefunden für خطة العمل الفوري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خطة العمل الفوري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, continuaron los trabajos encaminados a asegurar que los puntos en el plan de trabajo pudieran completarse una vez que se hubieran establecido los nuevos gobiernos y se hubieran reanudado las actividades legislativas normales.
    بيد أن العمل قد استمر بهدف كفالة أن تكون بنود خطة العمل قد أنجزت فور تقلد الحكومة الجديدة لمهامها واستئناف السير العادي للأعمال التشريعية.
  • Con arreglo a la declaración presidencial contenida en el documento S/PRST/2004/40, el Secretario General acaba de presentar un plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 (2000) en todo el sistema de las Naciones Unidas.
    وعملا بالبيان الرئاسي الوارد في الوثيقة S/PRST/2004/40، قدم الأمين العام من فوره خطة عمل لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
  • También quisiera mencionar el compromiso renovado del Banco Mundial, cuyo Comité para el Desarrollo acaba de acoger favorablemente el Plan de Acción para África del Grupo de los Ocho.
    وأود أن أشير أيضا إلى الالتزام المتجدد من البنك الدولي، الذي أقرت لجنته الإنمائية من فورها خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
  • Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bangladesh de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Bangladesh se compromete concretamente a:
    أن يحيط علماً مع التقدير بتقديم بنغلاديش خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة كلورفورم الميثيل في البروتوكول. وأن يلاحظ أن بنغلاديش، بموجب تلك الخطة ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم على وجه التحديد بما يلي:
  • Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Chile se compromete concretamente a:
    أن يلاحظ مع التقدير تقديم شيلي خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول. وأن يحيط علماً بأنه طبقاً لهذه الخطة، ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم شيلي على وجه الخصوص بما يلي:
  • Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bangladesh de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo en relación con el metilcloroformo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Bangladesh se compromete concretamente a:
    أن يحيط علماً مع التقدير بتقديم بنغلاديش خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل في البروتوكول. وأن يلاحظ أن بنغلاديش، بموجب تلك الخطة ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم على وجه التحديد بما يلي:
  • Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y el metilbromuro y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Chile se compromete concretamente a:
    أن يلاحظ مع التقدير تقديم شيلي خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول. وأن يحيط علماً بأنه طبقاً لهذه الخطة، ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم شيلي على وجه الخصوص بما يلي:
  • Tomar nota con reconocimiento de la presentación por la República Islámica del Irán de un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo, con arreglo al cual y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, la República Islámica del Irán se compromete específicamente a:
    يشير مع التقدير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت خطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص:
  • Hasta que se celebre la conferencia internacional de donantes prevista en Noruega y se reciban los fondos ahí prometidos, en el plan de trabajo para 2005 se señalan los programas de transición que conviene iniciar de inmediato para apoyar la rápida ejecución de actividades de recuperación y desarrollo y aprovechar los dividendos de la paz.
    وريثما يتم انعقاد مؤتمرهم المزمع عقده في النرويج، وتسلم الأموال التي سيعلن هناك عن التبرع بها ويتم التصرف فيها، تحدد خطة العمل لعام 2005 برامج فورية لدخول المرحلة الانتقالية تمول التنفيذ السريع لأنشطة الإنعاش وإعادة الإدماج بالاستفادة في ذلك من مكاسب السلام.